Mónica Quijano L.'s profile

Drawing & Gesture A. (Horadar)

Lost things are susceptible to be found...
[complete the sentence]
DIBUJO & GESTO
.A.
Esta es una primera entrega de una serie de bocetos muy atesorados por mí. Creo que ellos marcan un paso inicial hacia un dibujo más honesto, y por eso los considero una vuelta a la pasión de dibujar. La experiencia estuvo cifrada por variadas exploraciones y momentos dictados por el gesto en diversos formatos, entre apuntes, proyecciones objetuales y eventos a nivel personal, lo que determinó un carácter íntimo (del diario, pasando por la labor detectivesca, hasta llegar a ese umbral límite de la revelación).
En fin, esta recolección es mayormente de la serie en carboncillo sobre papel periódico de 1/8.
Y de cómo de esto se llega a una silla de hilo desenredando el tropiezo trazado entre mi lugar de vivienda de esos días y el 210B...

This is a first release from a series of sketches I really cherish. I believe they set the inaugural step towards a more honest drawing, and for that reason I consider them the return to this passion. The experience was ciphered by various explorations and moments dictated by gesture in several formats, between notes, objectual projections and events at a personal level, all of this shaping an intimate nature (from the diary, going through a detective work of sorts, to the very doorstep of revelation).
In brief, this recollection begins mostly with the charcoal on 1/8 paper's series.
And about how can we come to a chair of string unraveling the hitch drawn in between my dwelling place on those days and the 210B...

Just time will tell.

Y la consecuencia natural de los primeros ritmos: la horadación.
And the first rythms' proximate consequence: the burrowing.
Fantasmas. Colecciones. Medidas.
La búsqueda del deseo personal. Copia restringida. Bloqueos. La trashumancia de la piedra en el hueco.
Me imagino cubrir completamente una superficie con letras, hasta que el texto se vuelva indiscernible; en esa saturación habrá vacío, entonces. Pienso en horadaciones, también puede ser. Hay un diálogo en eso, insistencia de la lengua.
Me gustaría saber qué es lo que carga mi memoria, volúmenes de registros con o sin sentido que se preparan para desaparecer, deshacerse, deformarse, mientras ella construye un hueco consistente dónde depositar los residuos, y lo que vendrá. En ese sentido sigue siendo un trabajo con el detrito, con los fragmentos y las superposiciones en un lugar donde algo nunca termina de vaciarse pero tampoco está nunca del todo lleno, un lugar que no es fijo pero permanece, conteniéndose a sí mismo, y se traslada, en el proceso. Un cuerpo, que bien o no podría ser de palabras. Alguna historia, o ninguna. 9

Ghosts. Collections. Measures.
The seek of the personal desire. Restricted copy. Blocking. The migration of the rock into de hole. I imagine to entirely cover a surface with letters, until the text becomes indiscernible; on that saturation will be a void, then. I think of piercings, it can also be. There's a dialogue on it, insistence of the tongue.
I'd like to know what is it that my memory loads, volumes of recordings with or without sense that prepare to disappear, to shed, to deform, while she builds a consistent hollow where to place the residue, and what will come. In that sense it keeps on being a work with the debris, with the fragments and the overlappings in a place where something never empties completely neither it is completely full ever, a place that's not fixed but persists, containing itself, and that shifts, in the process. A body, that may well be of words or not. Some story, or none. 9
¡Gracias por ver!
Drawing & Gesture A. (Horadar)
Published:

Owner

Drawing & Gesture A. (Horadar)

Compilation A of drawings developed in the class taught by professor Victor Laignelet, on formative rhytms. First explorations all developed with Read More

Published: