[FR] Avec mon livre « Sauvage de ma rue », j’arpente tête baissée le canal de l’Ourcq. Je remarque des présences qui apparaissent ici et là dans les fissures et les interstices. Je regarde les formes de leurs feuilles, de leurs fleurs, puis tente de les identifier. Je pose alors un nom sur un spécimen que j’avais déjà observé, ou à l’inverse, j’associe une espèce à une appellation d’ores et déjà entendue.

[EN] With my book “Sauvage de ma rue,” I walk down the street. I notice presences appearing here and there in the cracks and interstices. I look at the shapes of their leaves, their flowers and then try to identify them. I put a name on a species that I had already noticed, or conversely, I associate a species with a name already heard.

[FR] Un jour, je vis en plein cœur de ville une présence. On me dit que c’était une ruine de Rome. Elle avait poussé là, seule, dans les interstices d’un muret en pierre. J’ai pu ensuite l’identifier curieusement dans une autre rue, au pied d’un mur. J’aperçus alors mon quartier différemment..

[EN] One day, I saw in the heart of the city a presence. It was a Cymbalaria murals. She had pushed there alone in the interstices of a stone wall. I could then identify it curiously in another street, at the foot of a wall and I then saw my neighborhood differently…
Thanks !
Recueil d'espèces
Published:

Recueil d'espèces

Un jour, je vis en plein coeur de ville une présence. On me dit que c'était une ruine de Rome. Elle avait poussé là, seule, dans les interstices Read More

Published: